マンネンタケ 穏やかな性質で無毒です. 長期的に摂取すると、 マンネンタケ can rejuvenate the body and prolong life. マンネンタケ has been been regarded as a precious tonic.
現在まで, research on Lingzhi by combining traditional Chinese medicine (中医学) and the Western medicinal science has already shown significant advances. For example.the pharmacological studies proved that Lingzhi can strengthen the heart, prevent myocardial, improve myocardial micro-circulation and regulate blood lipids, 等. Lingzhi is currently used in treatment of hyperlipidemia and coronary heart disease, possibly relating to the belief the “heart boosting” and “chest congestion relieving” effects recorded in the TCM books. 同様に, those “nerve soothing”, “soul calming”, “brain nourishing” and “memory improving” qualities of Lingzhi stated inShengnong Material Medica seem to correspond to the functions, such as sedating and memory-improving, as well as treatments for neurasthenia and insomnia, as used in the modern medical research. The anti-oxidation and free radical scavenging ability of Lingzhi relates directly to anti-aging and health-promoting effect for the middle-aged and senior people. This is coincident to the statements inShengnong Material Medica: “Lingzhi, when consumed regularly and for a long period of time, can energize the body, and retard aging.”[This paragraph is selected and integrated from Lin Zhibin’s “霊芝, ミステリーからサイエンスへ”, 北京大学医学出版局, 2009.6 P18-19]
今日, 霊芝 health products have become more and more valued and favored by consumers. More and more consumers choose to take マンネンタケ to regulate their health and give it to relatives and friends as a present. しかし, many consumers’ understanding of マンネンタケ is still on a superficial level. In view of this, we specifically clarify some misunderstandings about マンネンタケ.
Misconception One: 野生霊芝 is better than cultivated霊芝.
Professor Lin Zhibin mentioned this issue in “Lingzhi, ミステリーからサイエンスへ』. He said: 霊芝 is scarcely found in the wild nowadays. Some may believe that the wild Lingzhi is of premium quality. 実際には, though scarce, Lingzhi picked in the wild is not necessarily superior to its cultivated counterpart.
初めに, より多い 70 different species of wild Lingzhi found in China have been identified as belonging to the 霊芝 属. The pharmacological and toxicological properties of most of these species are not known. Many polypore fungi commonly grow along side Lingzhi in the wild. It is difficult to distinguish between them and Lingzhi. まだ, ingestion of these polypore fungi can cause harm to human beings. 第二に, 野生の霊芝に存在する優れた薬理効果の主張を裏付ける証拠はありません。. 最後に, 野生の霊芝植物は、人工的に管理された環境下にある場合よりも昆虫の侵入やカビの感染を受けやすい.
一部の霊芝製品は野生および自然起源を強調しています. 純粋で自然な起源であることが望ましい, しかし、いわゆる「ワイルド」商品にはリスクが伴います, 品質と安全性に関する限り. 医薬品や健康食品には最高の品質と安全性が求められます, これは、原材料から最終製品に至るまでの厳格な監視と管理によってのみ達成できます。. メーカーが野生の霊芝を多数のほとんど知られていない供給源から収集する場合, the quality of the fruiting body would make it impossible to adhere to any respectable standards. [This paragraph is selected and integrated from Lin Zhibin’s “霊芝、ミステリーから科学へ”, 北京大学医学出版局, 2009.6, P143]
良いマンネンタケ raw materials must be artificially cultivated, and the various conditions required for the growth ofマンネンタケ must be controlled through standardized processes, そしてマンネンタケ should be harvested at the same time in order to ensure the stability of the types and content of active ingredients in each batch ofマンネンタケ. [The text of this paragraph is selected from Wu Tingyao’s “霊芝, 説明を超えた独創性”, P42]
Misconception Two: Only sick people need to eatマンネンタケ.
Can normal people takeマンネンタケ? もちろん, マンネンタケ is mild in nature and non-toxic. Taking it for a long time can boost immunity and contribute to health.
Many people buyマンネンタケ for sick family members and friends or to express their filial piety to their parents. It seems thatマンネンタケ needs to be used only for sick and old persons. They forget thatマンネンタケ can not only accelerate the recovery of health but also prevent diseases. It can also prevent aging through daily health care just like exercising every day and eating a healthy meal so that we can get less sick, grow older slowly and even keep healthy. [This paragraph is selected from Wu Tingyao’s “霊芝, 説明を超えた独創性”, P94]
Misconception 3: The bigger theマンネンタケ, より良い.
古代では, “Millenniumマンネンタケ” should refer to “マンネンタケ that is rare in thousands of years.” However, it is mistaken by modern people as “the bigger theマンネンタケ, the better.” The news sometimes reports where someone found the “Giantマンネンタケ「. If they were really Ganoderma lucidum, the spores inside would have run out long ago, leaving only a lignified empty shell with no food value. しかし, it is more likely that they are notマンネンタケ しかし、他の種類の大きな菌類も. [This paragraph is selected from Wu Tingyao’s “霊芝, 説明を超えた独創性”, P17]
Misconception 4: 沸騰したお湯を使用して胞子粉末を醸造します, 溶解速度が速い胞子粉末の品質が良い.
この見方は間違っています. すぐに溶ける胞子粉の品質が良くない可能性があります.
北京大学医学部の林志斌教授は、胞子粉末は水に溶けないと明確に述べています。. 胞子粉は醸造後の一種の懸濁液です. 一定時間放置した後, 層化が起こったら, 下層に堆積物が多いほど胞子粉末の品質が良くなります.
千年の健康文化を継承する
すべての人の健康に貢献する